Corathonè esta sien viene,
Arafum descilé eson provencia,
Proufene, alse; proquafe-ah¿‽
Solenēe esoooo.. vauganara
Esona en vien moieren.
:. -Inspired by “Nereyada” by Raulin Rodriguez
Corathonè esta sien viene,
Arafum descilé eson provencia,
Proufene, alse; proquafe-ah¿‽
Solenēe esoooo.. vauganara
Esona en vien moieren.
:. -Inspired by “Nereyada” by Raulin Rodriguez
2 responses to ““”Nereyada”””
Although I couldn’t find a translator for this piece (Google Translate and Deep L both came up short), I can appreciate it from a visually aesthetic aspect. 😊
LikeLiked by 1 person
Ask your Masticadoro Mate, I’m trying to get a verbal, typed response out of. We speak the same, exact, inintifutm : he writes with a chopped tongue even, bouncing all over Iberia and then some. I’ll give ya the lowdown soon enough, Mike.
I enjoy ancestral-familiam-linguisticas-etymology and have for a long time.
My Ita-Lolo amongst some “forever friends of the clergy” found a way I could study and speak my native tongue(S) and “rabbit-hole/break-it-down” into an American-English format. I really needed it, as the few years before sight and hearing came, and language people feel {shame ! ../,/0-=?} to speak.. I had to learn how to express myself, not just “point”
It seems Msiter Doro.. has beat me to the performance a dead.ll;: notdeat, yet – familial language, but quite some time. Though! I’ve got some bags of tricks up my sleeve, coming to ya soon enough, Mike. We will both let you catch up, while we’re still sitting on your reply [if there is, any, our families are much too open, if you listen and not hear, when we talk of history and unexpected symbiosis amongst your fatefulling-family, not just tribe(S)]}}
Mr. Silent Pariah that seems to prefer Mike (drops out of conversation) and prose instead! We both admire you for it, I feel. His writing and I’s is too similar. I’ve never seen my Mother Tongue translated by anyone else into English or written – it’s not a written, recorded language, if you’d like me to meet you halfway here and honest [in english]
—+English is not the language I think, but the only I speak in. No one quite gets it “the full-scale clear picture with clarity” , but I see his brain using “Mother Tongue” as well in his writing.
Persistence is key, here 😉 we don’t have to speak the same language to meet halfway. I only speak English and don’t speak Spanish or Italian because “That’s not all there is of me.” One connotations of a porutegewsale term “Suadade” though the modern-Portugueasee of fans hold this term, as they should (untom finito).
Maybe that’s a good base, and I’ll provide some etymology homework for you ;)) (my brain, my brain, Mike is fuming in coding, etymology, and my most native form to express myself, that I haven’t been able to use amongst others since I was 6 years old and my Ita-Lolo passed before Christmas, when he was supposed to come to America and we could finally “talk-without-speaking” “sign-without-hearing” and “learn-without-loss-of-sense-one’s-self-nor-intermdiatary=nature”
ps.s
{{ at least, I’m able to rabbit hole and take my linguistics up and down all over, flip table, turn the page, and eventually find – myself sound in my translations }}} [areabetasin meinto{ } p.s. Hassataneno evneoivnoi Senoro Mastica intanan Doro!! I know you’re perceiving !! ! (it’s all yolks here, but a good inside joke at that) [pasdfnura shirno delamscroim deno seinto, so perhaps, you inspire me true now]
;;) to the both of ya!!
Sam😊 .. I shall.. be waiting..😎🤌💚
LikeLike